„Když člověk je, nemůže nebýt. Zmizet jak pára v ovzduší. Slíbili jsme si života vážit a bezbrannosti především. Bože, ať milost brzy zahřeje pláč dětí z řecké Morie. Bože, ať milost brzy zahřeje pláč dětí z řecké Morie,“ zpívá Hutka ve své nové písni Pláč dětí. Ta byla dokonce přeložena i do arabštiny.
„Osud je mocnější než bozi. Rozhodne, kam se narodíš. Zda tam, kde válka život kosí, tam, kde své dítě neochráníš. Bože, ať milost brzy zahřeje pláč dětí z řecké Morie,“ pokračuje opakováním refrénu Hutka.
„Moře je život, útěk spásou. Nebo samotou před smrtí. Zoufalství plavbou za svobodou do evropského prokletí,“ opakuje znovu Hutka prosbu k Bohu. „Ztracené dětství, domov v blátě. Chycené v pasti, neštěstí. Kde svědci v lágru fotí dítě oloupené o radosti. Bože, ať milost brzy zahřeje pláč dětí z řecké Morie,“ zpívá tklivě Hutka. Klip, který jeho hudbu doprovází, je vytvořen z fotografií z daného místa.
Záběry z Hutkova klipu:
Písničku pak sdílel například facebookový profil „Pomoc dětem na útěku“. „Milé spřízněné duše, přeji všem klidný víkend a přidávám písničku od Jaroslava Hutky. Těch ‚našich‘ 144 dětí z Morie bez doprovodu je na tom naštěstí díky téměř 200 dárců mnohem lépe. Mají střechu nad hlavou, co jíst, není jim zima, dokonce se vzdělávají, aby měly, až jim bude 18, před sebou nějakou hezkou budoucnost. A za to všem nikdy nepřestaneme děkovat. Krásný víkend!“ píše se.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: vef