Muslimové - noví Sudeťáci. Přestaňte platit muslimským vrahům. Toto vám média nesdělí, říká člen sdružení, které předkládá nepříjemná fakta

30.11.2017 9:34 | Zprávy

ROZHOVOR Před multikulturní politickou korektností s úmyslnou slepotou, která je vedle politického islámu druhou totalitární hrozbou dneška ohrožující svobody jednotlivce, varuje ve svých textech americký think tank Gatestone Institute. Koordinátor jeho českých překladů Josef Zbořil se nediví, že když máme média zaplevelená Václavem Moravcem jednajícím v rozporu s pravidly České televize, novináři v předních periodikách typu Luboše Palaty, který emituje multikulturně podbarvené zprávy, že imigrace nevzdělaných Afričanů hospodářsky zachrání kolabující EU, tak se šíří nepravdy, barbarská netolerance, nesolidárnost i násilí.

Muslimové - noví Sudeťáci. Přestaňte platit muslimským vrahům. Toto vám média nesdělí, říká člen sdružení, které předkládá nepříjemná fakta
Foto: Archiv Josefa Zbořila
Popisek: Koordinátor českých „samizdatových“ překladů amerického think tanku Gatestone Institute Josef Zbořil a nejoblíbenějších šest ze 123 autorů, kteří v něm od roku 2008 publikují

Tento týden publikoval americký think tank Gatestone Institute stý článek v češtině. Ty jsou nyní stále častěji zmiňovány v diskusích o ohrožení svobod jednotlivce multikulturalismem nebo islamizací. Dokonce některé z nich přímo citoval prezidentský kandidát Mirek Topolánek ve svém projevu Právo a nerovnost, předneseném před českou právní elitou začátkem listopadu, když vyzýval k hluboké odborné diskusi o zákazu politického islámu a práva šaría. Věřil jste v srpnu 2016, když jste začal koordinovat „samizdatové“ české překlady, v takto významný dopad?

Dopad předčil veškerá má očekávání, a to díky týmové práci. Povedlo se zkoordinovat dosavadní aktivní překladatele publikujících na webech Pravý prostor, Neviditelný pes, epshark.cz, svobodnenoviny.eu a Protiproud, publikovat mé starší překlady od roku 2015 a díky výzvě z našeho minulého rozhovoru u vás v Parlamentních listech se již takto fungující tým dobrovolných překladatelů rozšířil o další čtyři. Za poslední tři měsíce se tak povedlo prakticky zdvojnásobit počet přeložených článků na sto a čím dál více lidí se tak může seznámit s názory a komentáři italského novináře Giulia Meottiho, francouzského profesora z pařížské univerzity Guye Milliéra nebo výstupy od německo-amerického politického analytika Soerena Kerna. Články pak sdílí na svém Twitteru nejen zmiňovaný Topolánek, ale i pro mě kultovní web DFENS. A ano překládáme sami, zdarma, každý to, co jej zaujme podle jeho možností, aby obohatil veřejnou diskusi – tvoříme tak novodobý „Samizdat“ z informací, kterým se mainstream – možná záměrně – nevěnuje.

Kolik autorů v think tanku Gatestone Institute publikuje a koho z nich byste především čtenářům doporučil?

Tento článek je uzamčen

Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PL

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: Jiří Hroník

Radek Rozvoral byl položen dotaz

Politické neziskovky

Slibujete ukončit financování všech politicky zaměřených neziskovek z rozpočtu. Máte jejich seznam? Dost by mě zajímalo, které to jsou. A ještě kdo přesně teď rozhoduje, kolik která neziskovka dostane? Protože mě přijde, že je řada těch, co opravdu pomáhají, ale stát jim nepřispívá a je smutné, koli...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Život ve lži? Jana Bobošíková nejen o cenzuře, školství a české suverenitě

20:17 Život ve lži? Jana Bobošíková nejen o cenzuře, školství a české suverenitě

Je svoboda v České republice skutečná, nebo žijeme jen v iluzi? Jana Bobošíková ve svém ostrém rozho…