Téma islámu a politických důsledků rozšiřování tohoto náboženství po celém světě je v poslední době velmi žhavým tématem. S každým dalším člověkem popraveným teroristy z Islámského státu roste nejistota, co vede bojovníky za (podle jejich názoru) ryze islámské hodnoty k těmto nelidským činům. Odpovědí je mnoho a mezi ty zásadní jistě patří také hlubší porozumění základním textům, ze kterých fundamentalisté během svého krutého boje vychází.
Bill Warner, ředitel vzdělávací instituce Center for the Study of Political Islam ( Centrum pro studium politického islámu - CSPI International), věnoval studiu primárních islámských textů podstatnou část svého života. Jeho metodami jsou statistické rozbory a jejich převod do přehledných grafů a publikací. Ve své práci vychází z dostupných a uznávaných překladů koránu, síry (životopis proroka Mohameda) a hadíthů (tradice proroka Mohameda) do angličtiny. „Neumím arabsky. Ale stejně tak neumí arabsky ani většina muslimů. Vždyť korán je podle islámu univerzální, dokonalý a neměnný. Je potom logické tvrzení, že jej nelze přeložit? I tak byl napsán v arabštině, které naprostá většina dnešních Arabů nerozumí.“ Warner je také autorem řady knih. Jeho nejznámější publikace „Právo šaría pro nemuslimy“ právě vychází v češtině.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: Tisková zpráva