"Doufám, že zveřejnění této 'kafkárny' by mohlo pomoci mnoha Čechům za velkou louží," napsal do redakce ParlamentníchListů.cz Oldřich Brož, krajan z USA, a následně začal líčit problémy s vydáním nového pasu.
Nesnáze krajana Brože
"V covidovém roce 2021, kdy cestování bylo problematické, mi propadl český pas. Obrátil jsem se tedy na konzulární oddělení českého velvyslanectví ve Washingtonu s žádostí o vystavení nového cestovního dokladu a bylo mi řečeno, že když je pas již propadlý, musím k žádosti přiložit také takzvané Osvědčení o státním občanství. Získat ho ale není maličkost. Od žadatele je požadováno mnoho lejster včetně dokladu o svatbě. Jelikož jsem se oženil až v USA, tak je doklad třeba úředně přeložit a opatřit ověřením od amerického úřadu. Začalo mi připadat, že Česká republika není suverénním státem, když potřebuje asistenci Američanů k vydání cestovního dokladu," začal líčit Brož.
Jelikož má dvojí občanství, rozzlobil ho i požadavek, že musí přiložit též naturalizační certifikát. Zatelefonoval tedy znovu na kozulát a bylo mu řečeno, že když nechce poslat originál, ať udělá fotokopii. Tohle už bylo na pováženou. V levém dolním rohu naturalizačního certifikátu je totiž velkými červenými písmeny napsáno: "It is punishable by U. S. law to copy, print or photograph this certificat." Tedy: "Podle amerického zákona je trestné tento certifikát kopírovat, tisknout nebo fotografovat." Ostatně všechny další doklady a formuláře měly být ověřeny notářem. Nicméně v Texasu platí zákon, který nedovoluje notářům ověřovat doklady napsané v jazyce, kterému nerozumějí. „Ať vám tedy ověří jen váš podpis a ne celý doklad,“ radil mu prý úředník konzulátu, který zjevně nevěděl, jak notáři pracují.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: Jan Rychetský