„Tento úchvatný článek mi připomíná knihu Hannah Arendtové Banalita zla: čistý účinek tohoto jazykového systému nespočíval v tom, že by tito lidé nevěděli, co dělají, ale v tom, že jim zabránil ztotožnit to s jejich starým, ‚normálním‘ věděním,“ napsala slavná spisovatelka na adresu letos publikované vědecké studie s názvem „Genderově afirmativní léčba adolescentů: Kritická reflexe ‚účinných‘ výsledků léčby“. Studie pětice akademiků z Vrije Universiteit v Nizozemsku řeší problematiku změny pohlaví u dospívajících a skutečných efektů této změny. Zejména se pak zabývá tím, co je v takovém případě považováno za „efektivní“ či „úspěšnou“ léčbu.
This astounding paper reminds me of Hannah Arendt's The Banality of Evil: 'The net effect of this language system was not to keep these people ignorant of what they were doing, but to prevent them from equating it with their old, ‘normal’ knowledge.' 1/5https://t.co/nPNlm033r6
— J.K. Rowling (@jk_rowling) December 28, 2024
Právě to, jakým způsobem se v otázce chirurgické a jiné změny pohlaví pracuje s jazykem a jeho výrazovými prostředky, spisovatelce Rowlingové vadí. „Všichni jsme si zvykli na zastírací jazyk, na kterém genderoví aktivisté a jejich roztleskávači trvají. ‚Péče/ošetření podporující gender‘ zní mnohem příjemněji než ‚sterilizace, chirurgické mrzačení a poskytování toxických léků problémovým nezletilým‘,“ uvádí s odkazem na knihu Hannah Arendtové.
We're all used to the obfuscatory language gender activist medics and their cheerleader, insist upon. 'Gender affirming care/treatment' is so much nicer sounding than 'sterilisation, surgical mutilation and provision of toxic drugs to troubled minors'. 2/5

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: Jan Novotný