Titulek „Babišovu kytici lidé vyhodili, na Národní je vyhrocená atmosféra – live“ mi doslova vyrazil dech. Ale četl jsem dále: Vyhrocená atmosféra dnes provází už od rána pietní akty politiků u památníku 17. listopadu na Národní třídě v Praze. Premiér a předseda hnutí ANO Andrej Babiš dnes krátce po půlnoci přinesl kytici k pamětní desce, která připomíná brutální zásah policejních jednotek proti demonstrantům 17. listopadu 1989. Ráno byli novináři svědky toho, jak první účastníci ohlášených akcí na Národní třídě kytici vyhodili do odpadkového koše. Skončily tam i květiny, s nimiž nad ránem k památníku přišel místopředseda Poslanecké sněmovny a šéf SPD Tomio Okamura. Stejný osud potkal i kytici od prezidenta Miloše Zemana. Policie už oznámila, že událost prověřuje.“
…
„Na předsedu ČSSD a vicepremiéra Jana Hamáčka, který přišel spolu s dalšími představiteli strany, desítky lidí hlasitě pískaly, amerického velvyslance Stephena Kinga naopak odměnili potleskem. Květiny, které Hamáček k památníku položil, vyhodili lidé do koše.“
Vykřiknul jsem několik nepublikovatelných výrazů a napadlo mě, že o tomto ranním šoku napíšu alespoň krátkou glosu. A tak jsem začal „googlovat“ výraz, který by vystihl konání „hrdinů“, kteří neohroženě pošpinili pietní místo na Národní třídě a hodili kytice od našich nejvyšších ústavních činitelů do koše. Výraz „korektní“ a publikovatelný.
Už to mám. Je to lůza. Ano, to sedí. Servery vysvětlují význam slova lůza např. takto: pakáž, ksindl, banda, lidská spodina, verbež.
Lepší výraz jsem snad ani nemohl najít.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV