Konvička (ÚNK-BPI): Vysoká hra překladatelů? Nač se zapomnělo ve sporech o "křesťanech z Iráku"

21.02.2016 20:59 | Zprávy

Vřelo to internetem celý minulý týden. Reportáž TV Prima, v níž prý křesťanský uprchlík p. Batto projevil "nedostatek vděku", když přirovnal ubytování nabídnuté českou stranou ke "kravínu". Nebo možná nepřirovnal - nikdo to pořádně neví.

Konvička (ÚNK-BPI): Vysoká hra překladatelů? Nač se zapomnělo ve sporech o "křesťanech z Iráku"
Foto: Hans Štembera
Popisek: Martin Konvička

Objevilo se několik verzí překladu a dokonce i tvrzení, že imigrantova slova, která přenášela televizní reportáž, byla úplně jiná slova, než ta, jež překladatel překládal. Ze zmatků vyvstala pořádná mela, z níž čněla prohlášení některých politiků (např. T. Okamury), že bychom neměli přijímat žádné uprchlíky. Snad ještě hůř to vypadalo na sociálních sítích, kde spousta normálně rozumných lidí došla k závěru, že muslim nebo křesťan, vsjo ravnó, beztak to jsou neuctiví "čmoudi" s mentalitou naprosto neslučitelnou, s tou naší.

Pokud ten skandál někomu neprospěl, pak Bloku proti islámu, respektive iniciativě IvČRN, které tvrdí konzistentně a dlouhodobě, že nejsou proti uprchlíkům jako takovým, ale že jim vadí islámská imigrace. Pomoc blízkovýchodním nemuslimům naopak vítají. Dále nejspíš uškodil iniciativě Generace21, což je křesťansky orientovaná charita pomáhající křesťanům z Blízkého východu. Nepomohl ani TV Prima, která sice může působit "ostře protiimigračně", zůstala však na ní pachuť neprofesionality.

To tady nikdo neumí arabsky?

Takový dojem musel z toho všeho mít nezúčastněný divák. Dva překladatelé najatí Primou, jeden tvrdící to a jeden totéž, a přece ne totéž; k tomu různé "nezávislé překlady", třeba od umírněného - a to bez irone - tuniského muslima Hatem Berrezougy (odkaz zde). V celém tom zmatku naprosto zaniklo pár skutečností.

Především, kdo byli oni dva překladatelé, kteří se tak ochotně zhostili tlumočnické práce?

Chci-li se zeptat na poměry v islámské komunitě, zeptám se nějaké exmuslimky. Tentokrát je situace zjednodušená tím, že prvým z překladatelů byl jistý ing. Nazih Albahri, dlouholetý manžel exmuslimky Marty Albahri, dámy, s níž jsem měl tu čest natočit rozhovor (zde) a která o své otřesné zkušenosti uveřejnila i několik textů.

Svědectví paní Albahri hovoří jednoznačně - o pana inženýra by se měly zajímat orgány činné v trestním řízení. Svědectví však nehovoří jen překladatelově vysoce nestandardním přístupu k manželství. Hovoří i o tom, že se jedná o islámského radikála, muže s těsnými vazbami na politické, obchodní a také justiční prostředí, muže, se zaobírá poměrně rozsáhlými obchodními operacemi (mj. pomáhá svým souvěrcům se zřizováním firem v ČR) - a je, krom toho všeho, soudním překladatelem. Zamyslete se nad tím vším: Máme tady protřelého byznysmena, chlapíka, který ví, kudy se takříkajíc točí kola - a tento pán se obtěžuje tlumočit pro jednu televizní stanici zdánlivě nedůležitý rozhovor s naprosto bezvýznamným azylantem....

Ještě zajímavější figurkou je "druhý překladatel", který překlad ing. Albahriho bryskně potvrdil. Jmenuje se Adam Homsi (nebo též Adami Nizar Homsi nebo Abdulkádir Nizar Homsi - oni si kluci ta jména rádi mění) a není to žádné ořezávátko: Je členem "rady muslimské ummy" (což jsou, podle všeho, frajeři, stojící za českými mešitami jako jakási správní rada). Podobně jako ing. Albahri podniká ve "zprostředkování velkoobchodu; programování, poradenství a souvisejících činnostech; činnostech v oblasti nemovitostí; a konečně překladatelských a tlumočnických činnostech". Takto se sám reprezentuje zde. Zde zase nijak neskrývá nemalé sebevědomí a mimo jiné se chlubí, že pracoval pro Ministerstvo vnitra jako překladatel v oblasti migrace (https://cz.linkedin.com/in/ahomsi). Nejnověji vystupuje jako zakladatel a jednatel společnosti Kalimat, s.r.o., která poskytuje překladatelskou a tlumočnickou činnost ze a do více než 50 jazyků - s důrazem na arabštinu. A specializuje se, jak také jinak, na překlady soudní, obchodní a diplomatické. Obrázek poví víc, než 1000 slov. 

 

Vlevo p. Homsí, uprostřed český velvyslanec v Saudské Arábii. Takové překladatelské kšefty si přece nenecháte vyfouknout... Zkrátka - ti překladatelé nebyly žádné malé ryby, ale naopak největší představitelné ryby.

Zákulisní vysvětlení je vcelku jednoduché - ing. Albahri je "dlouholetý kamarád" východočeského "externího redaktora" Primy, p. Bohumila Rouba, který celou reportáž točil. No a pan Homsi je zase kamarád a obchodní partner ing. Albahriho.

OK, může být - jenže povězte mi, kolik "externích redaktorů" se dlouhá léta kamarádí s arabskými byznysmeny a kolik byznysmenů si svých kamarádů váží natolik, že opustí jistě lukrativnější činnosti a jedou cosi natáčet, místo aby tu práci svěřili někomu podřízenému? To, co se stalo, je, jako by vám nové Windows přijel nainstalovat osobně Bill Gates, nebo jako by Vám z angličtiny překládal kulturní atašé americké ambasády. Holt má pan redaktor Roub kvalitní styky.

Kterak si kluci arabští vystřelili z křesťanů

Celé to začne dávat smysl, až když se na věc podíváte mohamedánskýma očima. Ať už obchodně - chlapíci jako Albahri a Homsi postavili svou živnost na tom, že umí jazyky a znají poměry v Česku - nebo politicky. Chlapíci s jejich talentem totiž mohou ovlivňovat byznys, média, justici i politiku - a protože to jsou správní muslimové, jistě tak činí tak ve prospěch svých souvěrců a v neprospěch špinavých nevěřících. Islám má v tomto směru oproti Česku strategickou výhodu: Překladatelské a jiné kšefty pevně drží chlápci blízci špičkám českých mešit (případně přímo špičky českých mešit). Současné místní katedry arabistiky, které by jim měly vychovávat konkurenci, pořádají pro své student(k)y soutěže v recitaci Koránu a za směrodatné pokládají názory lidí, jako je Dr. Ostřanský, který si klade za cíl "lakovat islám na růžovo", a prof. Kropáček, podle něhož si islám "hluboce váží žen".

Pro takové lidi - a teď myslím nejen Albahriho a Homsího, ale i Ostřanského a Kropáčka - představují blízkovýchodní křesťané v lepším případě nebezpečnou konkurenci - v horším pak smrtelné nebezpečí. Ti křesťané totiž umí arabsky a k tomu zpravidla nějaký evropský jazyk (angličtinu, francouzštinu aj.). Po zvládnutí češtiny by mohli naše mohamedány, stejně jako islámofilní arabisty, snadno vytlačit z překladatelských kšeftů a manipulací. I kdyby nezvládli češtinu, mohli by pracovat jako analytici tisku, šifranti, analytici odposlechů - prostě být zatraceně užiteční v probíhajícím civilizačním střetu. Stát, organizace jako BPI, exmuslimové a exmuslimky - ti všichni by mohli bohatě využít jejich práce. Mohamedánští "překladatelé" by se dostali pod kontrolu - a je dost dobře možné, že bychom se nestačili divit.

Jenže ti křesťané sotva přijeli. Nevyznají se v poměrech, jsou dezorientováni, stýská se jim po domově (i po domově, odkud jste museli prchnout, se Vám bude do smrti stýskat - zeptejte se posrpnových exulantů). Nesestříhaný a Albahrim tlumočený rozhovor prý původně trval dvě hodiny. Kdo není mediálně zdatný, napráší na sebe za dvě hodiny úplně všechno, i to, co o sobě sám nevěděl.

Uvědomme si ještě něco. Islám sice v křesťanech vidí "lid knihy" a arabští křesťané na Blízkém východě přežili pod islámskou nadvládou přes 1000 let, podmínkou přežití však je podřízené postavení. Postavení polo-lidí, jak je definuje "smlouva o ochraně" - slavná dhimma. V okamžiku, kdy se arabský křesťan přestane chovat podřízeně, je z něj naopak úhlavní nepřítel. Pánové Albahri a Homsí to musí vědět - znají svůj islám dobře. A co může být zábavnějšího, a současně alláhovi milejšího, než ty parchanty křesťanské trochu pošpinit a zdiskreditovat, tím uvést ve zmatek české odpůrce imigrace, a ještě se výborně pobavit.

A to se přesně stalo.

Přijímáme křesťany zámožné, nebo křesťany potřebné?

V následné mediální smršti byl vyzdvihován ještě jeden aspekt. Zpovídaný křesťan, pan Batto, se nechal slyšet, že na Blízkém východě žil zámožně, vlastnil snad kdesi dům, patřil ke vzdělané vyšší třídě a příchodem do Čech si ekonomicky pohoršil. A hned se spustil povyk - proč pomáhat křesťanským buržujům, a ne křesťanským chudákům, kteří hnijí někde v jordánských táborech? A komu Generace21 vlastně pomáhá, když si vybrala tyto zámožné lidi? Povyk zdánlivě oprávněný - ale.  

Uvědomme si, v jaké situaci jsou lidé z Generace21 - tedy iráčtí křesťané v Evropě již žijící a jejich místní křesťanští přátelé. Vědí, že jejich blízkovýchodním souvěrcům hrozí genocida. Někde okamžitá, jako na území pod kontrolou Islámského státu, všude jinde "jen" potenciální - v případě, že se moci ujmou radikálové, jací dnes ovládají Islámský stát. Současně vědí, že všechny do Evropy nedostanou - blízkovýchodních křesťanů je ještě pořád několik milionů. Vědí také, že sem, do Evropy, se momentálně hrnou miliony islámských připrchlíků, v jejichž moci je rozpoutat "blízkovýchodní" peklo i tady.

V takové situaci bych se osobně snažil dostat sem arabskou křesťanskou elitu - tedy lidi vzdělané, možná zámožné, určitě se těšící autoritě ve svých komunitách a schopné organizovat budoucí diasporu, zachovat vzdělanost a tradici své kultury, v neposední řadě účinně pomoci evropskému protiislámskému hnutí. Ono to platí pro všechny genocidy - představte si, že jste židovský mecenáš ve 30. letech, a máte možnost zachránit z Německa 100, nebo třeba 1000, židovských obyvatel - před jistou smrtí. Je to představa otřesná, ale nejspíš byste též přednostně zachránili vědce jako Einsteina, hudebníky jako Berlinskeho, juristy jako Arendtovou - a až pak neznámé příštipkáře a podomní obchodníky. Možná byste přibrali i zámožné lidi, aby měl celou "exilovou operaci" kdo financovat. Předpokládám, že tomu tak je, i když mi to nikdo z Generace21 nepotvrdil, čemuž se při závistivosti některých lidí nedivím.

Ono je taky dobré si uvědomit, že proti islámistické besnotě není zámožnost žádnou ochranou - tak jako zámožnost mnoha německých, polských nebo českých Židů nezachránila dotyčné před besnotou nacistickou.

Prima je v tom nevinně

Uvedu jenom pro pořádek. Věřím, že stanice opravdu chtěla natočit nezávislou reportáž ... třeba o tom, že ani křesťanští imigranti nejsou nutně svatí (což nikdo netvrdil - proč by byli?). Nebo nechtěla vůbec nic, jen udělat rozhovor - a sedla na lep arabským kamarádíčkům svého externího redaktora. Dovedu si představit, že vedení stanice bylo samo zděšeno, co vlastně reportáž rozpoutala - a začalo kolotoč výmluv a mlžení, tak typické pro každého, kdo se netušeně a bez varování ocitne v epicentru sporu.

Pokud bych měl dramaturgům a redaktorům Primy něco vytknout, tak právě ono "netušeně". Ve věci blízkovýchodních křesťanských imigrantů totiž skutečně jde o mnoho. O to, zda si monopol na komunikaci úřadů s arabským světem ponechají radikálové typu Albahriho a Homsího; o to, zda se nemuslimští Arabové (kterých bylo v ČR pár i  před před příletem iráckých křesťanů) odhodlají nebo neodhodlají mluvit o své zkušenosti s islámem; o to, zda naše republika přispěje k přežití blízkovýchodních křesťanských kultur - kterým Evropa vděčí za opravdu mnohé, byť si to neuvědomuje.

Samozřejmě nevidím do hlav panu Battovi, ani lidem z vedení Generace 21, ale přinejmenším některá jejich vyjádření  - "Každý z mé rodiny něco umí a my chceme pracovat pro Českou republiku" - naznačují, že jsou připraveni bojovat. Za svou komunitu, stejně jako za svoji novou vlast. Jako ostatně všichni opravdoví exulanti.  

Tento článek je uzamčen

Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: PV



Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Levice: Hitler a Trump. EU musí podpořit lid Grónska v jeho právu na sebeurčení

22:31 Levice: Hitler a Trump. EU musí podpořit lid Grónska v jeho právu na sebeurčení

Komentář na svém veřejném facebookovém profilu k nápadům Donalda Trumpa o připojení Grónska k USA