Sněmovnou projednávaný návrh novely zákona o reklamě má totiž umožnit obcím stanovit na svém území povinnost doplnit cizojazyčnou reklamu o češtinu. V budoucnu by to mohlo najít využití také v Pardubicích.
Plno cizích nápisů?
Současné ekonomické problémy Ruska dočasně zakryly skutečnost, že Pardubice jsou po Praze a lázeňských městech nejčastější destinací nejen pro ruskojazyčné turisty, ale též různé podnikatele i emigranty. Třída Míru či Pernštýnské náměstí by se při opětovném hospodářském oživení na východě Evropy mohly zaplnit nápisy v ruštině, nebo jiném cizím jazyce.
Zatímco u Pardubic se stále pohybujeme v teoretické rovině, jiná města již řeší stížnosti svých občanů zejména na ruské, německé a anglické reklamní materiály a poutače. Ty někdy doprovází případy možné diskriminace českých zákazníků. Poslanecký návrh proto má podporu Karlových Varů, Prahy, Děčína, ale také Hradce Králové a lázeňských měst.
Cizojazyčné reklamy jsou však pouze důsledkem jiných jevů. Nařízení obcí by tak mohla pomoci v turistických centrech nebo u sporných míst, přidání českých nápisů do reklamy by však nic neřešilo u neintegrovaných jazykových a národnostních menšin. Spíše naopak by vznikla záminka k průchodu latentní xenofobie a zhoršení vzájemných vztahů.
Těží z turistů
Představitelé dotčených obcí dobře vědí, že těží ze zahraničních turistů a podnikání využívajících cizojazyčnou reklamu. Lze tak věřit, že budou s touto pravomocí nakládat s maximální rozvahou.
Proto má novela zákona přinášející v některých případech užitečný, ale rozhodně výjimečný nástroj, mou podporu. Koneckonců, jednou se může hodit i v Pardubicích.
prof. Ing. Simeon Karamazov, Dr.
poslanec PČR