V dopise se Marková obrací na rozhlas, protože tento román před dvanácti lety přeložila do češtiny. Cítí tedy jistou povinnost se k celé věci vyjádřit. Na úvod uvádí, že si uvědomuje, že stanice Vltava je primárně určena dospělým, tedy riziko, že inkriminovanou pasáž zaslechne dítě, je minimální. A dodává: „Pokud by moje děti předmětnou větu zaslechly a spolu s ní i slova penis a koule, určitě bych jim ji dokázala vysvětlit; to patří k rodičovskému údělu.
Co ji prý však zděsilo, byla slova Tomáše Kňourka v Parlamentních listech:
„Alan Hollinghurst je podle mě homosexuální aktivista převlečený za spisovatele. Uvedené oplzlosti svědčí o úrovni společenského života Velké Británie, země, která je dobrovolně zaplavována tou nejodpudivější formou islámu, kdy do některých městských čtvrtí domorodci raději nechodí, ‚lidé‘ se asi z dlouhé chvíle polévají kyselinou a bodají nožem. Fakt, že je zde za slavného spisovatele vydáván chlípník, nelegitimuje Český rozhlas, aby takové prasečiny poslouchaly naše děti. Tak špatně jako dnešní Velká Británie na tom ještě Česká republika není a doufám, že nikdy nebude.“

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: kas