Kdo vlastně je a odkud se vzal překladatel z holandštiny a aktivista Otakar van Gemund?
Před lety se stal jedním z těch, o kterých časopis E15.cz psal jako o reemigrantech. Tedy o lidech, kteří se do České republiky vrátili z ciziny, kam se dostali díky emigraci svých rodičů. Článek mnohé objasňuje.
Syn české matky a holandského otce
Gemund se totiž narodil a vyrostl v Holandsku, kam se jeho česká matka po roce 1968 přestěhovala za manželem.
„Doma sice na Otakara mluvila česky, ale holandština převládla a jako teenager česky už moc dobře nehovořil. Když se v červnu 1989 ve dvaceti letech rozhodl v rámci studentského programu studovat češtinu několik měsíců v Praze, nevěděl, co ho čeká,“ píše se ve zmíněném článku s tím, že po revoluci už von Gemund v Čechách zůstal trvale žít.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: MaA