Jde však o zcela nesprávné hodnocení skutečností páchaných Němci po celém území tehdejšího Protektorátu. Proč tak soudím? Etymologický výklad vychází z původního významu „po právu“. Snad nikdo nebude tvrdit, že Lidice byly vyhlazeny a jejich obyvatelé, včetně žen a dětí, po právu popraveni. Že „po právu“ Češi umírali v Kobylisích v Praze, v lese u Lub u Klatov, v Kounicových kolejích v Brně, v Lobzích u Plzně a na dalších místech.
Nechci tvrdit, že jde o úmyslné chybné pojmenování zločinů, které by mělo „ospravedlnit“ německé okupanty. Úvaha pro důsledky v budoucnosti však zvedá varovný prst. Nebudou jednou Jozef Gabčík a Jan Kubiš teroristy a vrahy? Již dnes někteří Němci tvrdí, že příslušníci partizánských oddílů byli vlastně teroristy a s bojem proti nim spojené vraždy byly efektem boje proti terorismu.
Po druhé světové válce v centrále Reinharda Gehlena vypracovávali bývali příslušníci SS plán na očištění Německa z jeho válečných hříchů. Součástí toho bylo třeba pojmenovávání koncentračních a vyhlazovacích táborů na území okupovaného Polska „polskými tábory“. Nakonec se dočteme, že to byli Poláci, kdo vraždil v Osvětimi? Záměr se ale podařil, dnes tak píše řada sdělovacích prostředků v Německu i jinde ve světě. Termín dokonce použil Barack Obama při oceňování polského odbojáře Jana Karského.
Měli bychom být pozorní při používání různých slov a domýšlet důsledky. Žádné popravy. Vraždy to byly.
Vyšlo na Vasevec.cz. Publikováno se souhlasem vydavatele.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV