Peroutka
Dobrý den pane prezidente. Patřím mezi ty, kteří také hledali v "Přítomnosti" zmiňovaný článek. Bohužel marně. Ale pokud by v době minulé vycházela "Přítomnost" i ve verzi německé, tak by jste mohl ve svém mládí narazit na článek s nadpisem (v pravém rohu dole) " FUHRER IST GENTLEMAN" , nebo jen FUHRER GENTLEMAN. Já jako neznalý němčiny bych si to přeložil jako: FUHRER = Hitler. Hitler je gentleman. (nepsal to sice Peroutka, ale článek v české verzi "Přítomnosti" existuje pod názvem " Šofér gentleman". Šofér, německy Fuhrer nebo i Fahrer. Tak mě napadá, jestli nešlo náhodou o tuto záměnu.Přeji Vám pevné zdraví !
Zajímá Vás také odpověď na tento dotaz? Podpořte dotaz tlačítkem níže a my Vám odpověď zašleme na e-mail. Nicky uživatelů, které zajímá odpověď budou zobrazeny níže.
Prozatím dotaz nikdo nepodpořil. Buďte první! .)