„Já se 25 let zabývám především poradenstvím, které se týká toho, jak komunikovat s Číňany. S tím souvisí i tlumočení, i když je to menší část mé práce. Je to pro mě spíš prestižní záležitost. Spolupracuji nejen s firmami, ale s každým, kdo má s Čínou nějaký obchodní vztah, což jsou umělci, vědci, ale i firmy,“ prozradil Vít Vojta.
„Já jsem ty články na serveru Aktuálně.cz četl. Ty články jsou neobjektivní a zkreslují skutečnost,“ konstatoval překladatel s tím, že spolek Sinoskop, který se zabývá situací v Číně, pojednává o Číně i kriticky.
Prozradil, že spolupracoval s mediálním odborníkem Tomášem Sazimou, ale pouze v tom smyslu, že s ním konzultoval, co ještě může být srozumitelné pro širokou veřejnost a jaká témata už jsou rozebírána přespříliš do hloubky, a to dokonce natolik, že by to pro veřejnost už bylo nesrozumitelné.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: mp