V německy mluvících zemích se další termín odebírá do důchodu z důvodů předběžné obezřetnosti. Je to termín „Schwarzfahren“, neboli jízda načerno. Podle deníku Berliner Zeitung se místní dopravní podnik rozhodl přestat tento termín používat v oficiální komunikaci právě kvůli probíhající celospolečenské diskuzi o rasismu. A to i přes námitky lingvistů, že s rasismem nemá tento termín nic společného.
Jak ovšem mluvčí dopravního podniku uvedla, termín zřejmě budou zaměstnanci používat dál, protože je kratší než oficiální termín „jízda bez platné jízdenky“. Berlínský dopravní podnik prý k rozhodnutí došel sám. A je si vědom toho, že s rasou a potažmo s rasismem nemá nic společného. Eric Fuss, lingvista z univerzity v Porúří, říká, že termín „Schwarzfahren“ pochází z jidiš, kde slovo „shvarts“ může být přeloženo jako „chudý“. Ale židovští učenci se s ním přou, že i v jidiš znamená pojem „černý“ a má konotace jako „zlý“ a „temný“.
Dle serveru The Local se s termínem loučí i jinde, například ve Vídni nebo v Mnichově. Vídeňský dopravní podnik uvedl, že termín přestává používat, aby nedocházelo k „nedorozuměním“. I ve Vídni se místo „černého pasažéra“ začne používat „pasažér bez platné jízdenky“.
„Jazyk je živý a proto se jeho použití stále mění,“ uvedl vídeňský dopravní podnik. Termín „pasažér bez platné jízdenky“ používá už dlouho, ale žádnou „výchovnou kampaň“ pro své zaměstnance prý nepořádal.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: kas
FactChecking BETA
Faktická chyba ve zpravodajství? Pomozte nám ji opravit.