Tamní kuchyně si pro svoji pestrost, lehkost a soulad se zásadami zdravého životního stylu získává Evropu. Kupříkladu v Polsku jsou v posledních letech hitem gruzínské pekárny a bistra, které nechybí v žádném větším městě. A první např. uzbecké restaurace se objevují i v Praze; bez rezervace si sednete jen se štěstím.
Jedinečná kuchařka snadných receptů orientální kuchyně
Díky nové publikaci slovenského vydavatelství TORDEN si můžeme připravit mnohé z chutných východních pokrmů vlastnoručně!
Autorka knihy „Jak chutná orient“ Zarema Chadžijeva pochází z Čečenska. Šestačtyřicetiletá maminka pěti dětí patří mezi nejlepší světové foodblogery s miliony fanoušků. Narodila se v chudých poměrech, rodiče tvrdě pracovali. I když byla její matka velmi unavená z práce, jen zřídka kdy ošidila večeři pro mnohačetnou rodinu. Právě od ní si budoucí blogerka vzala ponaučení, že všichni členové rodiny by měli být vždy dobře najedeni, ne jídlem kupovaným v obchodě, ale zdravou vydatnou domácí stravou.
Společné rodinné posezení za stolem je jednou ze základních hodnot východních národů, posilující vzájemnou lásku a mezigenerační vztahy. A k tomu neodmyslitelně patří talíře plné dobrot připravených podle rodinných receptů, slaných i sladkých.
Maminka Zaremy neměla čas dceru učit vařit, a tak si dívka vše osvojila sama. Příbuzní chválili mladou hostitelku a její jídla začala být proslulá. Zarema sbírala varianty receptů různých jídel, které se liší vesnici od vesnice a dělila se s nimi na internetu. Později zkoušela recepty sousedních zemí. Odtud byl jen krok k dráze populární autorky blogů a hvězdy kulinářských pořadů.
Nenáročná příprava
V roce 2019 Zarema Chadžijeva vydala svoji první kuchařku klasických receptů z Ázerbajdžánu, Gruzie, Dagestánu, Kazachstánu, Tatarstánu, Turecka, Uzbekistánu a Čečenska. Najdete v ní bezmála stovku návodů na přípravu vynikajících pokrmů pro každou příležitost. Při jejich výběru se autorka držela pravidla, aby nebyly příliš náročné, jak na přípravu, tak na ingredience. Recepty adaptovala pro evropské vybavení kuchyní, a tak si při vaření plovu místo tradičního litinového kotlíku kazanu vystačíte s běžným hrncem. Stejně tak na smažení tureckých plněných placek gözleme místo vypouklé pánve saj postačí obyčejná pánvička.
Nechybí ani recepty na nakládanou zeleninu včetně nasolovaných celých cibulí česneku, které najdete na tržištích na východ od slovenských hranic skoro v každém městě. Českého gurmána mj. potěší recept na smažené ančovičky, které důvěrně zná z dovolených např. v Bulharsku nebo Řecku.
Překladu se zdařile zhostil Robert Merva, který kuchařku doplnil užitečnými poznámkami. V současnosti je publikace k dispozici zájemcům o kulinárské umění ve slovenštině, ale předklad do češtiny se připravuje. Je však nutné dodat, že nám tolik blízký jazyk je srozumitelnou záležitostí a většině z nás čtení ve slovenštině nedělá vážnější problémy.
Reprofoto nakladatelství TORDEN
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV