V knihách slavné Agathy Christie budou v novém vydání nakladatelství Harper Collins některé pasáže upraveny a jiné vynechány, neboť obsahují popisy, které urážejí některá etnika, obzvláště mimo Spojené království.
Například v knize Smrt na Nilu, která vyšla roku 1937, se mluví o „Nubijcích“ a jejich nebritské fyziognomii. Dále bude v jejich případě sousloví „místní obyvatelé“ nahrazeno slovy „původní obyvatelé“.
Z románu Záhada na zámku Styles bude odstraněna věta, ve které mluví Hercule Poirot o jedné postavě jako o „židovi“ a část dialogů pronesená nesympatizujícími postavami bude též vypuštěna.
Totéž se děje s knihami Roalda Dahla a Iana Fleminga, tvůrce Jamese Bonda.
Dodávám:
Roku 1934 vydal František Borový dílo Lva Trockého „Dějiny ruské revoluce 1905 - 1917“ a předem poprosil Ferdinanda Peroutku o názor, zda má tuto knihu líčící ruské revoluce z hlediska bolševiků vůbec vydat.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
Ukrajina (válka na Ukrajině)
Zprávy z bojiště jsou v reálném čase těžko ověřitelné, ať již pocházejí z jakékoliv strany konfliktu. Obě válčící strany z pochopitelných důvodů mohou vypouštět zcela, nebo částečně nepravdivé (zavádějící) informace.
Redakční obsah PL pojednávající o tomto konfliktu naleznete na této stránce.
autor: PV