Fotbalu, v Evropě již tradičně masovému a v Číně nedávno rozenému sportu, společenskému fenoménu s neodolatelným korupčním potenciálem a jednomu z prostředků politiky, podlehli někteří čínští vlastníci společnosti a investoři poté, co se fotbal usadil v hlavě samotného prezidenta Tsi Jingpinga a vlády ČLR. Ta vypracovala ambiciózní program, jehož hlavním cílem je zvětšit čínskou fotbalovou společnost hráčů ze stávajících 8 tisíc aktivních a registrovaných profesionálů z celkového počtu 25 tisíc registrovaných fotbalistů na 50 milionů do roku 2020. Čas letí, všude stejně. Kuj proto železo, pokud je horké. Do cílového roku, konce 2020, zbývají totiž maximálně 4 roky. A jak to často bývá v moderní české kotlině, krátkodobé myšlení a rychlý zisk zvítězily nad středně a dlouhodobým plánováním a možnosti si vytvořit solidnější bázi pro dlouhodobou spolupráci mezi Davidem a Goliášem.
“Investing in European soccer is not all about pushing around money” řekl veterán fotbalových komentátorů rádia Guandong, pan Xie Liang. Jeho slova se vztahuji nejenom na nedávný bankrot italského fotbalového klubu se stoletou tradicí, AC Pavia a s ním spojené bitvy fotbalových manažerů a hráčů před italskými soudy, ale i na představitelné budoucí bankroty a soudní pře nejenom v Itálii. V červenci 2014 koupil čínský podnikatel Zhu Xiaodong AC Pavia, slíbil investice poté, co uvěřil (italským manažerům) v návrat klubu do první fotbalové ligy, když budou peníze. Výsledek ke dnešnímu dni zní prozaicky: stop investicím, bankrot klubu, soudní pře a lekce pro Číňany. Ta je krátká: nezkušenost čínských investorů s evropským fotbalem, manažery a kulturou včetně komunikace, vede přímo a rychle k finanční ztrátě investora, ztrátě prestiže a chuti se angažovat. Na tomto místě se nabízí první otázka pro českou Slavii, do které vstoupil čínský investor za pomoci známého českého lobbyisty: Jaká je komunikace mezi osobou zodpovědnou za čínskou investici do fotbalového klubu a vedením klubu, a kdo a jak zastupuje čínského investora v denním řízení a životě klubu?
Otázka obsahuje veřejný zájem, kterým se dnes nebudu podrobněji zabývat z časových a prostorových důvodů, a nehledě na skutečnost, že se jedná o čínskou privátní investici.
Po prohře čínského národního týmu proti Uzbekistánu ohlásil v evropském stylu čínský trenér Gao Hongbo svoji rezignaci, i když se nemohlo jednat o tzv. ztrátu tváře. Gao se stal trenérem národního týmu v únoru t.r. po předčasném ukončení smlouvy s neúspěšným Francouzem Alain Perrin v předkvalifikaci MS ve fotbalu v Rusku.Čínská fotbalová asociace (CFA), jejímž prezidentem je pan Cia Zhenhua, má toho času dostatek problému. Jejich podstata spočívá v nesystematickém rozvoji fotbalového sportu u mladě generace, v neoprávněné víře ve finančně náročnou záměnu jedné tzv. trenérské zahraniční hvězdy druhou, a v neposlední řadě již 11 skandálem, jehož kořenem je korupce. V Guamgzhou, na jihu Činy prohrál mladý tým 25:2 v prokazatelně koupeném zápase. A také na tomto místě se mi nabízí druhá otázka, jejímž obsahem je také veřejný zájem: Jaká alternativní řešeni má (v tomto případě) Slavie pro případ, že Slavie nebude tak úspěšná jak slíbeno čínskému investoru, nebo bude-li identifikováno podezření na korupci? Investor může kdykoliv rozhodnout ukončit své investiční angažmá především bude-li mu hrozit trest v ČLR za účast v korupci, včetně zahraničí. Není tajemstvím ani v Číně, že ČR je v korupční lize a spravedlivém soudnictví korupčních případů na předním místě ve světě. Chci věřit, že čínská vrána si nevyhledala českou, podle starého poslovi: vrána k vráně sedá, rovný rovného si hledá.
S ohledem na prezidentem Tsi Jinpingem definovaný cíl, dovést fotbalový sport na úroveň dovolující - jednoho nedalekého dne - organizaci a výhru čínského týmu na MS ve fotbalu a s ohledem na speciální vládní fotbalový program, který obsahuje mimo jiné výstavbu fotbalových hřišť v poměru 1 hřiště na 10 tisíc obyvatel (!) k roku 2030 se mi nabízí myšlenka spojená s otázkou: Nebylo by lepší pro české politiky podpořit export českého trenérského a prověřeného starého výchovného know-how ve fotbalu ve formě zakládáni fotbalových akademií při čínských fotbalových klubech, nebo v ideálním případě, nezávislých fotbalových akademií v Číně, spolupracujících s evropskými a místními, čínskými kluby, než investovat do nesmyslných cest politiků, rádoby podnikatelů (v Číně) a podobných, včetně lobbyistů?
Investice do uvedených akademií - podle svého přesvědčení a znalosti místních podmínek, těšící se podpoře čínské strany, znamená především zakotvení středně a dlouhodobé spolupráce na úrovni nejmladší generace čínských talentů a českých trenérských profesionálů a vychovatelů. Práce s mladou generací obsahuje automatické obohaceni obou stran, obsahuje tvorbu nezbytné důvěry mezi partnery a v neposlední řadě i porozuměni pro zcela odlišnou kulturu a hodnoty. Sportovně výchovné zaměření fotbalových akademií obsahuje ale mnohem více: zdravotní péči, dietární a sportovní management, výměny a stáže mladých fotbalistů a samozřejmě nesrovnatelně méně korupce a s ni spojených trestně právních, finančních a politických rizik.
Česky mladík a jeho rodina by na této cestě si mohli uvědomit, že toulání po Evropě není jediným řešením, že bude sloužit pro návykové srovnání, a ne pro budováni falešných nadějí a iluzi ve stylu splendid isolation. Takové srovnání by mohlo mnohým umožnit se přiblížit například čínštině s pomocí čínské poezie.
Klasická čínská poezie používá do značné míry zjednodušenou stavbu vet (bez předložek, množného čísla, někdy dokonce chybí i podmět). Je tomu proto, aby se báseň nejvyšší možnou měrou zestručnila, aby měl Každý verš stejný počet znaků a tedy i slabik. Výsledkem takového Poznání je schopnost vykouzlit obraz a umožňovat vyjadřovat pocity. Kouzlit obrazy a vyjadřovat pocity patří k základním kamenům kontextového porozuměni, jakéhokoliv kvalitního vztahu a důvěry. Kdo po přečtení příspěvku zjistí zájem v uvedené tématice, může začít s jeho realizací doma. Zpěvy staré Číny, ve vydání z roku 1988 a Písně a verše staré Číny, vydané Mladou frontou 2004 v překladu (přímo z čínštiny) Ferdinanda a Dany Stočesových nabízejí možnost si prověřit napsané a doporučené. Budu vděčny, dokáže-li někdo ze čtenářů, že se mýlím. Souhlasu netřeba.
Jan Campbell, 16.10.2016, Chongqing
Vyšlo na Vasevec.cz. Publikováno se souhlasem vydavatele.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV