Před pár lety složil německý písničkář Reinhard Mey silnou protiválečnou píseň Nein, meine Söhne geb´ich nicht a můžete ji vidět a slyšet v působivém vizuálním aranžmá například ZDE.
Před pár dny se objevila na webu Vidlákovy kydy česká verze Ne, své syny vám nedám, kterou napsal a nahrál člověk vystupující pod jménem Qíla. Nevím, kdo to je, ale má nepochybný talent. Písni svým převodem do češtiny nejen neubral ani gram co do obsahu, ale svou interpretací, citlivou, neokázalou, ji ještě podtrhl. Můžete se o tom sami přesvědčit třeba ZDE.
A tady je Qílův překlad textu. Krásné svátky Vám přeji, a hlavně abychom nemuseli slova té písně použít doopravdy.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV