Podle jejího vyjádření jsou poslanci v této otázce rozděleni a to ztěžuje přijetí závěrečného usnesení. V roce 2012 po volbách přitom vláda litevských sociálního demokratů slibovala, že otázka transkripce cizích jmen bude vyřešena. Problém se týká zejména velmi početné polské menšiny. Již v roce 1994 přitom smlouva mezi oběma zeměmi sliboval používání polských jmen na Litvě a litevských v Polsku. V současnosti – po dvanácti letech – litevské právo určuje, že veškerá jména a příjmení jsou do dokumentů uváděna v litevské verzi.
Podle Evropské nadace lidských práv dávají nyní litevské soudy stále častěji souhlas se zapsáním polských jmen v polské transkripci souhlas. Uveďme jako příklad, že básník Adam Mickiewicz by dnes měl v Litvě v dokladech zapsáno Adams Mickevičs. Připomeňme, že bývalý polský prezident Lech Wałęsa odmítl převzít nejvyšší litevské státní vyznamenání, neboť jeho jméno mělo být na diplom zapsáno litevsky.
Jan Urbach
Vyšlo na Vasevec.cz. Publikováno se souhlasem vydavatele.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: PV