„Osoby vypadající jako muži.“ Tak hledají Němci kriminálníky

14.02.2024 13:02 | Monitoring

Andreas Copytz v textu pro Berliner Zeitung dává najevo, že nevěří vlastním očím, když vidí, co je schopna napsat berlínská policie. Strážci zákona v hlavním městě Spolkové republiky Německo zacházejí ve snaze být jazykově korektní až tak daleko, že to podle Copytze působí až bizarně. Přesvědčte se sami.

„Osoby vypadající jako muži.“ Tak hledají Němci kriminálníky
Foto: Hans Štembera
Popisek: Slavná Brandenburgská brána

Publicista Andreas Copytz v textu pro list Berliner Zeitung kroutí hlavou nad aktivitami berlínské policie. „Snahy berlínské policie používat politicky korektní jazyk jsou čím dál bizarnější,“ napsal Copytz. Co ho k tomu vedlo? Žádost berlínské policie o pomoc s pátráním, kde je mimo přibližné výšky osob a věku kolem 17 let po kterých se pátrá, také zmínka, že osoby „vypadají jako muži“.

„A co teď? Vyvstávají otázky: Byli tam tři neznámí ‚muži‘, jak napsala tisková kancelář? Nebo ti tři na obrázcích nejsou skuteční muži? Nebo to nejsou muži, protože jako skuteční, čestní muži se tak nechovali – tři proti jednomu?“ ptal se publicista listu Berliner Zeitung.

A hned pokračoval:

„Myšlenka je zřejmá. Šílenství ideologického blábolu přichází postupně. Interní policejní doporučení zní, že by se měl volit jazyk, který není diktován většinovou populací, ale samotnými těmi, kterých se to týká. Koncem roku 2022 policejní ředitelství rozeslalo ‚informaci pro zaměstnance‘ s 29 stranami ‚doporučení pro používání jazyka citlivého na diskriminaci‘. Tento dopis také obsahoval spoustu podivných věcí: Při popisu lidí by se mělo i nadále uvádět pohlaví, přibližná výška a věk – ale už ne ‚jižanský‘ nebo ‚jižanský vzhled‘. Jazyková příručka uvádí správný příklad: ‚tmavší typ pleti, fenotyp: západoasijský‘,“ upozornil Copytz.

Policisté uveřejnili prosbu o pomoc s pátráním i na sociálních sítích a jeden z diskutujících se brzy pod příspěvkem optal, proč policie nepoužije slova „muži“, které se běžně používalo celé roky. A nabízí se otázka, zda policie nutně musí být i jazykově neutrální.

Podle Copytze však dnes platí, že to, jak jazyk bude využit při informování veřejnosti, se má lišit případ od případu.

 

Tento článek je uzamčen

Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: Miloš Polák

MUDr. Ivo Trešl byl položen dotaz

očkování

Vážený pane doktore, ráda bych využila možnosti se vás zde zeptat na jednu věc. Když se nechám očkovat proti černému kašli, znamená to, že ho nemůžu dostat nebo je to jak s vakcínou proti covidu? A ještě na jak dlouho mě případně očkování proti nákaze ochrání? A když už jsem nakousla téma covid, pro...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Uživateli nejlépe hodnocený komentář

Zešílela celá západní Evropa, honem pryč, kde blb - tam nebezpečno., Uživatel se přihlásil ke kodexu Dobré Diskusefuki , 14.02.2024 13:54:26

|  8 |  0

Další články z rubriky

Němec šel sedět za e-mail vrchnosti. Stěžoval si, tak na něj politička poslala ruku zákona

21:32 Němec šel sedět za e-mail vrchnosti. Stěžoval si, tak na něj politička poslala ruku zákona

Nespokojený Němec napsal e-mail ministerské předsedkyni Meklenburska-Předního Pomořanska. Ta se e-ma…