Po sociálních sítích koluje údajně autentická nedokonalá původní verze tweetu Jana Hamáčka z neděle 26. ledna dopoledne, kterým chtěl podpořit ministryni práce a sociálních věcí Janu Maláčovou. Neseděly v ní pády a gramatika a celkově i zjevně zamýšlený smysl sdělení byl jiný než ten, který pravděpodobně autor tweetu zamýšlel, poznamenávají na internetu uživatelé Facebooku.
Údajná původní nedokonalá verze tweetu zní následovně:
„Obchodnici s chudobou zvoní hrana. Tak vyhlásili @Jmalacova válku a použití cokoli, od neúspěšného brněnského radního až po nesmysly o zakázkách. Ale mají smůlu, Jana se nedá. Není v tom sama, moje v@CSSD jsme na její straně,“ zněl tweet v původní podobě.
Hamáčkův původní tweet dala k dispozici na svém profilu Miriam Kolářová a popsala, i co je v něm špatně. „Mělo by tam být čehokoliv, jde o genitiv, cokoliv zní velmi šroubovaně,“ napsala.
„Tam spíše mělo být ‚použijí cokoliv‘“, napsala do diskusního vlákna Františka Sudíková.
„Si ho představuju, jak zuřivě buší do svýho ajfounu, až hrubky lítaj,“ poznamenal k tomu v diskusi Michal Kabát. „Pan Hamáček píše v nominativech,“ napsala zase Hana Procházková.
ÚDAJNOU NEDOKONALOU VERZI HAMÁČKOVA TWEETU SDÍLELA NA FACEBOOKU MIRIAM KOLÁŘOVÁ:
Hamáček či jeho pracovník tweet takřka okamžitě opravili na jazykově správnou verzi. Tu si můžete přečíst níže:
Obchodníkům s chudobou zvoní hrana. Tak vyhlásili @JMalacova válku a použijí cokoliv, od neúspěšného brněnského radního až po nesmysly o zakázkách. Ale mají smůlu, Jana se nedá. A není v tom sama, my v @CSSD jsme na její straně!
— Jan Hamáček (@jhamacek) January 26, 2020
![](/Content/Img/content-lock.png)
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: jok