„Udělali jsme jednoduchou věc. Pozvali jsme několik překladatelů a ti náš překlad potvrdili,“ zaznělo před kamerami z úst moderátorů. Vzápětí došlo na výrok pana Batta a překladatel potvrdil, že původní verze FTV Prima byla správná. „Kdybych měl bydlet v ubytovně, kde to vypadá skoro jako ve stáji, která je jen přemalovaná, tak to bych tu nebydlel. Vrátil bych se,“ měl vyslovit uprchlík. Slovo "stáj" či "místo pro dobytek" podle překladatelů v jeho řeči skutečně padlo.
„A ještě nás překvapilo, že se spustila kritika FTV Prima z jiných médií, ačkoli ta neměla k dispozici materiály. Kritika zazněla i od bývalých kolegů z televize. A podle mediálního odborníka už je takováto komunikace za hranou novinářské etiky,“ zaznělo ze studia. Mediální odborník profesor Jan Jirák skutečně potvrdil, že reakce na odvysílanou reportáž byla přehnaná.
PODÍVEJTE SE NA REPORTÁŽ TV PRIMA (OD ČASU 05:00)
Televize zveřejnila i reakce z debat diváků na sociálních sítích. „Jste už asi jediná televize, která vysílá pravdu a nebojí se, vydržte,“ napsal např. jeden z občanů. A to nebyla jediná pozitivní reakce na celou kauzu. Moderátoři proto slíbili, že budou pokračovat ve vysílání pravdivých zpráv.
V závěru tématu byl zmíněn i server ParlamentníListy.cz. Ten přinesl jak informaci o šoku hejtmana Jihomoravského kraje Michala Haška (ČSSD) z odvysílané reportáže, tak reakci Nadačního fondu Generace 21, podle něhož bylo třeba chápat kontext a rozpoložení, v němž se Georgis Batto nacházel. Má nemocnou manželku, která se na cestě do srdce Evropy zranila, může se pohybovat jen s obtížemi, takže pro pana Batta bylo nepředstavitelné, že by bydlel v domě bez výtahu.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: mp