„Barack Obama nás neustále uklidňuje, abychom se nebáli Islámského státu a terorismu vůbec. Pane prezidente, my se ale nebojíme, my jsme především strašně nasraní. Chceme, abyste konečně něco udělal. To vy se bojíte. Chci tím prostě říct, že ten chlap je totální srab,“ reagoval ve svém vystoupení na Fox News nečekaně ostře Peters. Komentátor Fox News Stuart Varney jej následně vyzval, aby si podobné vulgarity v živém vysílání odpustil. „Ok, Ralfe, můžeme říci, že jsi hodně rozzlobený. Já jsem se tě ptal, jaká je tvoje reakce. Když se ale spojíme v živém vysílení, podobný jazyk používat nemůžeš.“
Petersova slovního útoku na amerického prezidenta si povšimla i Česká televize, která však původní anglickou vulgaritu „total pussy“ přeložila jako „naprostý srab“. Vzhledem k vulgární konotaci označení amerického prezidenta za slabocha Fox News svého elitního analytika vyřadila na dva týdny z vysílání. S překladem anglického slova „pussy“ měl ostatně před více než rokem problémy i prezident Miloš Zeman, když v přímém přenosu rozhlasového vysílání Hovory z Lán použil pro překlad názvu ruské feministické punkové kapely Pussy Riot (v tomto případě správně) vulgární výraz pro dámské přirození.
Později Zeman v rozhovoru pro deník Blesk přiznal, že kritickou zmínku o členkách Pussy Riot, které se „proslavily“ svým kontroverzním protestem proti Vladimiru Putinovi v kostele, si předem připravil. Za použitou vulgaritu tehdy sklidil prezident bouři kritiky a následně dokonce došlo ke zrušení výše zmíněného pořadu. Ten nyní pokračuje pod názvem Prezidentský Pressklub na Frekvenci 1.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: pro