V minulém rozhovoru jste mi řekl: „Ukazuje se, že státy, které známe pod pojmem stará Evropa, nám nerozumí a mluvíme odlišnými jazyky.“ Zajímá mne, zda si myslíte, že se to v roce 2018 zlepšilo?
Myslím, že je to pořád stejné, protože na sebe narazily takzvané staré země, a řekněme, země východní Evropy ve více případech. Asi je jasné, že máme odlišný názor na řešení migrační krize, na mezinárodní reflexe nebo řešení této situace. Jenom připomínám, že globální kompakt o migraci například odmítly všechny země Visegrádu, odmítlo ho Rakousko, Itálie a Bulharsko, zatímco třeba Německo a Francie a země Beneluxu ho přijaly. Takže tady je vidět, že prostě opravdu v některých věcech mluvíme rozdílnými jazyky a je zapotřebí si na to zvyknout. Prostě není možné dávat všechny jednotlivé státy do jednoho právního, politického nebo kulturního rámce.

Tento článek je uzamčen
Článek mohou odemknout uživatelé s odpovídajícím placeným předplatným, nebo přihlášení uživatelé za Prémiové body PLPřidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: Zuzana Koulová