V minulém rozhovoru jste mi řekl: „Ukazuje se, že státy, které známe pod pojmem stará Evropa, nám nerozumí a mluvíme odlišnými jazyky.“ Zajímá mne, zda si myslíte, že se to v roce 2018 zlepšilo?
Myslím, že je to pořád stejné, protože na sebe narazily takzvané staré země, a řekněme, země východní Evropy ve více případech. Asi je jasné, že máme odlišný názor na řešení migrační krize, na mezinárodní reflexe nebo řešení této situace. Jenom připomínám, že globální kompakt o migraci například odmítly všechny země Visegrádu, odmítlo ho Rakousko, Itálie a Bulharsko, zatímco třeba Německo a Francie a země Beneluxu ho přijaly. Takže tady je vidět, že prostě opravdu v některých věcech mluvíme rozdílnými jazyky a je zapotřebí si na to zvyknout. Prostě není možné dávat všechny jednotlivé státy do jednoho právního, politického nebo kulturního rámce.
Tento článek je uzamčen
Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.
autor: Zuzana Koulová