Pulitzerem ověnčená kniha Gödel, Escher, Bach znovu na pultech

16.04.2021 13:40 | Zprávy

Ačkoli je knižní trh dušen vládními opatřeními, řada nakladatelů svou práci nepřerušila. Ideálním příkladem bude píle Nakladatelství Dokořán na dotisku ohromujícího titulu Gödel, Escher, Bach amerického vědce Douglase Hofstadtera. Kniha u nás prvně vyšla dne 15. května 2012, druhý dotisk teprve nedávno, 9. března 2021.

Pulitzerem ověnčená kniha Gödel, Escher, Bach znovu na pultech
Foto: repro youtube, tan
Popisek: Douglas R. Hofstadter

V Americe měl titul natolik věcný ohlas, že za něj autor obdržel prestižní Pulitzerovu cenu v oblasti non-fiction literatury. Další ocenění následovala. Už jen výčet překladatelů dává najevo, o jak složité a mohutné dílo se jedná. České vydání mimochodem obsahuje 832 stran a 152 ilustrací. Původní vydání z roku 1979 má 777 stran.

Na české verzi překladu se podíleli Petr Holčák, Karel Horák, Otto Huřťák, Zdeněk Kárník, Luboš Pick, Jiří Podolský, Jiří Rákosník a Martin Žofka.

Jejich práce nejenže zaujme, ale přesvědčivě ukáže přesah přírodních látek do humanity a opačně. Zde je nutné si uvědomit, že nejde o ledabylé čtení, ale o místy velice náročnou cestu, kdy se počítá s jistou znalostí látky. Porovnávání sémantických sítí nebo typografická teorie čísel jsou vyloženě pro fajnšmekry.

Hlavním cílem této mimořádné knihy na pomezí metamatematiky, informatiky, filozofie a kognitivní psychologie je zkoumání, co jsou, odkud se berou základní atributy člověka zejména vědomí a inteligence. Je vystavěna na trojúhelníkovém půdorysu, jehož strany tvoří Bachovy fugy, Escherovy obrazy a dílo matematika Kurta Gödela.

Tato zdánlivě nesouvisející témata mají totiž jednu společnou skrytou, o to však podstatnější vlastnost: jejich struktura je postavena na odkazu na sebe sama - takzvané autoreferenci. V knize se pravidelně střídá rigorózní výklad obtížných témat s rozmarnými pasážemi, jež jsou nabity slovními i grafickými hříčkami. A to vše je pevně propojeno ideovými, verbálními i vizuálními odkazy v mnoha vrstvách do pevného, velmi harmonického celku. Český překlad vznikal za spolupráce s autorem.

Je to pochopitelné, neboť kniha sama o sobě obsahuje řadu slovních i strukturálních hříček. Autor v minulosti opakovaně uvedl, že myšlenka na překlad ho nikdy nenapadla.

Roky obdivovaný a respektovaný titul vydává nakladatelství Dokořán ve spolupráci s Argem.

Douglas R. Hofstadter (* 1945 ) je americký vědec. Původem fyzik (jeho otec byl nositelem Nobelovy ceny za fyziku), jeho zájmy se však dlouhodobě vyvíjejí přes logiku, metamatematiku, informatiku a kognitivní vědy až k mezioborovému zkoumání podstaty vědomí a inteligence. Mimoto se živě zajímá o problémy překladu mezi přirozenými jazyky. 

Tento článek je uzamčen

Po kliknutí na tlačítko "odemknout" Vám zobrazíme odpovídající možnosti pro odemčení a případnému sdílení článku.

Přidejte si PL do svých oblíbených zdrojů na Google Zprávy. Děkujeme.

reklama

autor: Tomáš A. Nový

Mgr. Adéla Šípová byl položen dotaz

předseda

Dobrý den, co vím, tak Vy jste Hřiba za předsedu nechtěla. Je nějaká možnost, jak ho můžete ve straně odvolat? Nemyslíte, že ji svými skandály, ale i neschopností řešit problémy s dopravou v Praze jen poškozuje? A nemyslíte, že to, že už není předsedou Bartoš může mít pro stranu fatální důsledky? On...

Odpověď na tento dotaz zajímá celkem čtenářů:


Tato diskuse je již dostupná pouze pro předplatitele.

Další články z rubriky

Skandál na Tour de Ski: Celý národní tým Ukrajiny zmizel. Ukázalo se kam

22:20 Skandál na Tour de Ski: Celý národní tým Ukrajiny zmizel. Ukázalo se kam

Dosti netradiční překvapení čekalo nejen diváky, ale i pořadatele lyžařských závodů Tour de Ski. Běh…